-
1 nehati
-
2 postanek
-
3 postajališče
bus stop, stop -
4 ustaviti
halt, stop, stop -
5 ustaviti se
halt, pull, stop, stop -
6 lěviti
lěviti Grammatical information: v.Page in Trubačev: XV 28Ukrainian:Czech:Serbo-Croatian:léviti (dial.) `waste time, loaf' [verb]Lithuanian:liáuti `stop' [verb]Latvian:l̨aũt `allow, (refl.) stop, yield, rely on' [verb]Old Prussian:Indo-European reconstruction: leh₁u- -
7 stàti
stàti Grammatical information: v. Accent paradigm: a Proto-Slavic meaning: `stand, become'Old Church Slavic:Russian:Czech:státi se `happen, become' [verb]Slovak:Polish:stać się `happen, become' [verb], stanę się [1sg]Serbo-Croatian:stȁti `stand' [verb], stȁnem [1sg];Čak. stȁt (Orbanići) `stand, stay, halt, stop (intr.)' [verb], stȃneš [2sg]Slovene:státi `stand, step, cost' [verb], stȃnem [1sg]Bulgarian:stána `stand up, become, happen' [verb]Proto-Balto-Slavic reconstruction: staʔteiLithuanian:stóti `stand' [verb]Latvian:Old Prussian:Indo-European reconstruction: steh₂-Other cognates:Skt. tíṣṭathi `stand' [verb]; -
8 neprekinjen
-
9 neprekinjeno
continually, non-stop -
10 pika
dot, full stop, period, spot -
11 prekiniti
break, cease, cut, disrupt, interrupt, stop -
12 prenehati
cease, quit, stop -
13 děliti
děliti Grammatical information: v. Proto-Slavic meaning: `divide'Page in Trubačev: IV 233-234Old Church Slavic:dělitъ (Supr.) `divides' [3sg]Russian:delít' `divide' [verb], deljú [1sg], délit [3sg] \{1\}Czech:děliti `divide' [verb]Slovak:Polish:dzielić `divide' [verb]Serbo-Croatian:dijèliti `divide' [verb], dȉjeljīm [1sg];Čak. dīlȉti (Vrgada) `divide' [verb], dĩlīš [2sg];Čak. dielȉt (Orbanići) `divide' [verb], diẽlin [1sg]Slovene:dẹlíti `divide' [verb], dẹlím [1sg]Bulgarian:deljá `divide, share' [verb], dẹlím [1sg]Proto-Balto-Slavic reconstruction: doil- (dail-?)Lithuanian:dailýti `divide' [verb], daĩlo [3ps]Comments: Slavic *děl- has Germanic counterparts reflecting * dʰoil- or * dʰail-. The aspirated stop precludes a connection with Gk. δαίομαι `distribute' < * deh₂-i- unless we assume that the Germanic forms are borrowings from Slavic, which is not particularly plausible. Note that the accentuation of *dě́lъ (b) would be in conflict with a reconstruction * deh₂i-l-.Other cognates:Notes:\{1\} AP (c) in Old Russian (Zaliznjak 1985: 140). -
14 ògn'ь
ògn'ь Grammatical information: m. i / m. jo Accent paradigm: b Proto-Slavic meaning: `fire'Page in Trubačev: XXXII 30-33Old Church Slavic:Russian:ogón' `fire' [m jo], ognjá [Gens];Ukrainian:ohón' (dial.) `fire' [m jo], ohnjú [Gens];ohén' (dial.) `fire' [m i], ohný [Gens]Czech:oheň `fire' [m jo]Slovak:oheň `fire' [m jo]Polish:ogień `fire' [m jo]Slovincian:vùo̯gȯu̯n `fire' [m jo]Upper Sorbian:woheń `fire' [m jo]Lower Sorbian:wogeń `fire' [m jo]Serbo-Croatian:òganj `fire' [m jo], ògnja [Gens];Čak. ȍgań (Vrgada) `fire, hearth' [m jo], ȍgńa [Gens];Čak. ogáń (Novi) `fire' [m jo], ogńȁ [Gens];Čak. ugãnj (Orbanići) `fire' [m jo], ugnjȁ [Gens]Slovene:ógǝnj `fire' [m jo], ógnja [Gens]Bulgarian:ógăn `fire' [m jo]Proto-Balto-Slavic reconstruction: ungnisLithuanian:ugnìs `fire' [f i] 4Latvian:Indo-European reconstruction: h₁ngw-ni-Comments: According to Kortlandt (1979: 60-61), * ogn'ь reflects a Balto-Slavic noun * ungnis, where *- ngn- blocked the operation of Winter's law. The sequence *un was lowered to *on before a tautosyllabic stop, with subsequent loss of the nasal as a result of dissimilation (cf. -> *vodà). Apparently, the latter development occurred in Baltic as well. The expected reflex of Winter's law is found in -> *vỳgъn̨ь, vỳgъn̨a.Other cognates:Skt. agní- (RV+) `fire, Agni'; -
15 po
po; pa Grammatical information: pref. Proto-Slavic meaning: `after, by, at'Old Church Slavic:po `after, by, at' [prep/pref], pa [pref] \{1\}Russian:Czech:Polish:Serbo-Croatian:Slovene:Bulgarian:po `on, over, in, at, to' [prep/pref]Lithuanian:Indo-European reconstruction: h₂poOther cognates:Skt. ápa- `away, from' [adv];Lat. ab [prep/pref] `from, away' [prep];Go. af `from, away from, since' [prep/pref]Notes: -
16 pa
po; pa Grammatical information: pref. Proto-Slavic meaning: `after, by, at'Old Church Slavic:po `after, by, at' [prep/pref], pa [pref] \{1\}Russian:Czech:Polish:Serbo-Croatian:Slovene:Bulgarian:po `on, over, in, at, to' [prep/pref]Lithuanian:Indo-European reconstruction: h₂poOther cognates:Skt. ápa- `away, from' [adv];Lat. ab [prep/pref] `from, away' [prep];Go. af `from, away from, since' [prep/pref]Notes: -
17 pro
pro; pra Grammatical information: prep. / pref. Proto-Slavic meaning: `through'Old Church Slavic:Russian:Czech:Bulgarian:Lithuanian:pró- `pre-, fore-, between' [pref];prõ `through, along, past' [prep]Indo-European reconstruction: proCertainty: +Other cognates:Notes:\{1\} The variant pra- occurs in nominal compounds. \{2\} The glottal stop was probably adopted from nouns with an initial laryngeal. -
18 pra
pro; pra Grammatical information: prep. / pref. Proto-Slavic meaning: `through'Old Church Slavic:Russian:Czech:Bulgarian:Lithuanian:pró- `pre-, fore-, between' [pref];prõ `through, along, past' [prep]Indo-European reconstruction: proCertainty: +Other cognates:Notes:\{1\} The variant pra- occurs in nominal compounds. \{2\} The glottal stop was probably adopted from nouns with an initial laryngeal. -
19 rodìti
I. rodìti I Grammatical information: v. Proto-Slavic meaning: `give birth, bear (fruit)'Old Church Slavic:Russian:rodít' `give birth, bear' [verb], rožú [1sg], rodít [3sg]Czech:Slovak:Polish:rodzić `give birth, bear (fruit)' [verb]Serbo-Croatian:ròditi `give birth, bear (fruit)' [verb], rȍdīm [1sg];Čak. rodȉti (Vrgada) `bear, bring forth' [verb], rȍdīš [2sg];Čak. rodȉt (Orbanići) `bear, bring forth' [verb], rȍdin [1sg]Slovene:rodíti `give birth, beget, bear (fruit)' [verb], rodím [1sg]Bulgarian:rodjá `give birth, bear (fruit)' [verb]Latvian:Indo-European reconstruction: (H)rodʰ-eie-Comments: The reconstruction of an aspirated voiced stop is based on Winter's law. The often suggested connection with Skt. várdhate `grow, increase, thrive' is formally problematic, since we would have to assume Schwebeablaut and loss of *u-.II. roditi II Grammatical information: v. Proto-Slavic meaning: `care (about), heed'Old Church Slavic:Old Czech:Upper Sorbian:rodźić `want, strive' [verb]Slovene:róditi `care (about), observe' [verb], rǫ́dim [1sg]Bulgarian:rodjá `care (about), observe' [verb]Other cognates:Skr. rā́dhyate `succeed' [verb] -
20 sęknǫti
sęknǫti Grammatical information: v. Proto-Slavic meaning: `run dry'Old Church Slavic:isęknǫti `run dry' [verb], isęknǫ [1sg]Russian:issjáknut' `run dry' [verb]Czech:sáknouti `ooze, trickle, wet' [verb]Polish:siąknąć `run dry' [verb]Bulgarian:sékna `stop, fade away' [verb]Proto-Balto-Slavic reconstruction: se(n)k-Lithuanian:sèkti `subside (water), diminish (strength)' [verb]Indo-European reconstruction: senk-Other cognates:Skt. saścasi (RV) `dry out' [2sipa];
- 1
- 2
См. также в других словарях:
stop — stop … Dictionnaire des rimes
stop — [ stɔp ] interj. et n. m. • 1792 mar.; mot angl. « arrêt » A ♦ Interj. 1 ♦ Commandement ou cri d arrêt. Il « arrêta la nage en criant : “Stop !” » (Maupassant). Fig. Stop au gaspillage ! ⇒ halte. 2 ♦ Mot employé dans les télégrammes pour séparer… … Encyclopédie Universelle
stop — interj., (2, 3) stopuri s.n. 1. interj. Stai! Opreşte! ♦ (În telegrame, ca termen convenţional pentru a marca sfârşitul unei fraze) Punct! 2. s.n. Oprire bruscă a mingii, a pucului la unele jocuri sportive. 3. s.n. Semafor care reglează… … Dicționar Român
stop — or [stäp] vt. stopped, stopping [ME stoppen < OE stoppian (in comp.) < WGmc stoppōn < VL * stuppare, to stop up, stuff < L stuppa < Gr styppē, tow < IE * stewe , to thicken, contract > Gr styphein, to contract, Sans stuka,… … English World dictionary
Stop — Stop, n. 1. The act of stopping, or the state of being stopped; hindrance of progress or of action; cessation; repression; interruption; check; obstruction. [1913 Webster] It is doubtful . . . whether it contributed anything to the stop of the… … The Collaborative International Dictionary of English
stop — stop; stop·er; stop·less; stop·pa·ble; stop·page; stop·per·less; stop·per·man; stop·ping; un·stop; back·stop; non·stop; stop·per; stop·ple; stop·less·ness; un·stop·pa·bly; … English syllables
stop by — stop off, stop over, stop in or (N American) stop by To break one s journey, pay a visit to (usu with at) • • • Main Entry: ↑stop * * * ˌstop ˈby [intransitive/transitive] [ … Useful english dictionary
stop in — stop off, stop over, stop in or (N American) stop by To break one s journey, pay a visit to (usu with at) • • • Main Entry: ↑stop * * * ˌstop ˈin [intransitive] [ … Useful english dictionary
stop-go — ˌstop ˈgo adjective stop go policy/approach etc ECONOMICS a way of controlling the economy by deliberately restricting government spending for a period of time and then increasing it for a time: • The uncertainty of such stop go policies reduced … Financial and business terms
stop — I {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mnż I, D. u, Mc. stoppie {{/stl 8}}{{stl 7}} substancja metaliczna otrzymywana przeważnie przez stopienie dwóch lub więcej metali (niekiedy z domieszką niemetali), wytwarzana w celu uzyskania lepszych właściwości… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
stop — ► VERB (stopped, stopping) 1) come or bring to an end. 2) prevent from happening or from doing something. 3) cease or cause to cease moving or operating. 4) (of a bus or train) call at a designated place to pick up or set down passengers. 5) Brit … English terms dictionary